|
法国小说《早晨37度2》中文版问世了!
|
这本享誉全球的小说,此前已经通过那部同名电影(又译为《巴黎野玫瑰》)在中国读者中广为流传。如今这部被译成22国文字,销量突破100万册的法国爱情小说,终于在中国出版了。该书由哈尔滨出版社出版,由本站站长胥弋策划引进,并且亲自担任翻译,书中附赠招贴画和书签。这是中法文化之旅网为迎接中法文化年,奉献的一份厚礼。
电影音乐欣赏:巴黎野玫瑰 购书享受特惠价,请进入法语影音沙龙
作者简介:

菲利普·迪昂,生于1949年,法国当代著名作家。20世纪八十年代开始在法国文坛崭露头角,相继出版了风靡一时的畅销小说《早晨37度2》(后被改编成电影,又名《巴黎野玫瑰》)、《地狱般的蔚蓝色》、《性感地带》、《脊椎》等。曾担任2002年法国图书文学奖评委会主席。同时,他还是著名歌手斯蒂凡·艾舍尔的歌词作者。这些年他所创作的小说,几乎都是题献给那些对他产生深刻影响、并且改变他人生道路的作家,诸如:赛林格、塞利纳、桑德斯、米勒、卡弗、布罗提根等等。他曾经写道,“我常常对他们寄予深切的思念,而且心中充满了无限的感激之情。”作家早先居住在法国的巴斯克附近,后来迁至美国麻萨诸塞州外的小岛南图克特,以及意大利的托斯卡纳和瑞士的洛桑等地。作家目前居住在巴黎。

美国《科克斯评论》:
这是一个极为普通的爱情故事,起初两人一见钟情,后来又历经挫折,同时也转化成一次不同寻常的回归之旅:从一种现代主义叙述风格的放任和厌弃,到陷入一种全身心的情感的角逐,故事情节错综复杂,角色的不断深化与最后冲突的解决……人物性格的变化,非常具有说服力,令人读罢回味无穷;这是一个伤感而又动人的爱情故事。
法国《巴黎竞赛画报》:
一种让人感到似曾相识的故事氛围,类似的场景相继出现在《歌剧红伶》和《德克萨斯州的巴黎》等影片中……迪昂的小说无疑超越了同一时代其他作家的作品。
法国《世界报》:
菲利普·迪昂是一位重要的作家。他笔下的文章,随手翻开其中的一页,都会发现这种风格与其他的篇章,几乎如出一辙。他的作品是相当有实力的。
法国《晨报》:
一本小说,竟然有如此的魄力、勇气和胆识,它是何等的狂放不羁,又是多么的质朴和纯真,像这样的一本书,几乎没有任何理由、不让它进入到图书馆的藏书中,让它在更多的读者中广为流传。
法国《电视周刊》:
如果你看过小说《早晨37度2》,那么你就不会错过这样的机会:有幸亲眼目睹一个神话是如何诞生的。
法国《解放报》:
一种特殊的、轻度的发热,贯穿在这本书中。一种冲动和感激之情,慢慢地在读者中相互传递着,这种情况是非常罕见的:其中蕴含了一种灵感、和一种节奏。
卡尔洛·钱伯勒(英国作家)
一段才华横溢的、令人伤感的爱情事件的真实记录,在暴风雨来临之前、阴云笼罩的时候,小说的叙述者相信这次外出野餐是永远难忘的,小说的魅力,远远超过了同名电影。
(中法文化之旅专稿)