著名翻译家 梁宗岱

梁宗岱(1903-1983)广东新会人。笔名岳泰。幼时在其父指导下,攻读《四书》、《五经》及唐宋八大家文,并博览我国古典文学名著如《三国演义》、《水浒》等。故少年早慧;文思滔滔。稍长,入读广西百色小学,仅一载,即回新会大泽上中学。但因学校课程未能满足其求知欲,遂转广州东山培正申学。其时曾主编该校校刊《培正学报》、《学生周报》等。1921年冬,应郑振铎之邀,参加文学研究会。两年后,被保送入岭南大学文科,此时曾与刘思慕创办文学研究会广州分会,并借助《越华报》篇幅出版《广州文学旬刊》。

1924年游学欧洲,先进日内瓦大学攻习法语,历--载,转入巴黎大学。其间曾先后在《欧洲》、《欧洲评论》等刊物发表法文诗和法译陶渊明的《归去来辞》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归园田居》、《饮酒》、《咏贫士》及王维的诗作,得到罗曼·罗兰、瓦雷里的赞扬,并和他们结下了深厚的友谊。同时结识了1947年诺贝尔文学奖获得者、被人们誉为 “二十世纪法国文学史中首屈一指的人物”——纪德。

1929年夏,他离开法国到德国海得堡大学学习德语,翌年经苏黎士赴意大利著名的翡冷翠大学进修意大利语,时因发表题为《裁军的道德问题》的演说,颇受听众欢迎,遂被选为国际联盟附属机构——“为争取和平的宗教和道德”大会的永久理事。

“九·一八”事变后,接受北京大学催归主持法文系之请,于是年回国到该校担任法文系主任兼教授,同时兼任清华大学讲师。不久,因和文学院长胡适之意见相左,遂辞退教职。1934年东渡日本,在彼邦小住一年后,又接受南开大学之聘,到南开充任英文教授,并主编《大公报·诗特刊》。1938年赴重庆复旦大学任外文系主任、教授,其时由于积极进行抗日宣传活动,又坚决拒绝蒋介石的召见,因此,重庆再也无法立足,便遄返故里,隐于商贾。其时,广西军阀黄旭初派人请他出来做官,他又执意不从,仍继续从事蒙田散文的翻译,并开始直接从德文翻译歌德的巨著《浮士德》。

1945年,他应教育家雷沛鸿邀请,与雷氏合办西江学院,收容广西大部分因沦陷而失学的莘莘学子,并历任该校教务长、代理院长等职务。1950年10月任广西省特邀人民代表,去南宁开会,在省政协成立大会上当选为第一届政协委员,兼任省参事。翌年因向当时代理地委书记的独断专行作风提出意见,便惨遭打击,强行构罪,陷入囹圄。

1954年出狱后,应省人民医院卢永克院长之邀,到该院进行临床实验,历时2年,获得不少成绩。1956年中山大学外文系新成立法语专业,自此离开医院,被聘为教授,兼学术委员会委员。1957年加入中国民主促进会广州分会,后为理事;同时加入中国作家协会,并任理事,兼任广东省政协委员,直到辞世。

梁宗岱系我国现代著名翻译家、诗人。其主要著作有:《诗与真》和《诗与真二集》诗学专著《屈原》;诗集《晚祷》、词集《芦笛风》。译作有:《蒙田试笔》,《水仙辞》(中华书局,1930年),《一切的顶峰》(商务印书馆,1937年),《莎士比亚十四行诗》(人民出版社,1979年),《罗丹》(正中书局,1941年,四川美术出版社, 1984年新版),《浮士德》(上、下集)等;此外,他自1944年起还致力于医药的研究,经30余年的努力,现有绿素配、宁神、草精油三种药行世,疗效颇佳,并撰有《我学制药的经过》一书。